Contemporanul » Poemul lunii

Poemul lunii

Un poem de… Aura Christi

Vino pe aripă   Vino pe aripă şi-aşteaptă vântul uşor să ne sculpteze şi să ne-ntoarcă iar în suflet şi-n ţara visurilor treze. Vino pe-aripă şi îngână minunea de a fi aici; când nimeni n-a mai fost, nu este, tu cazi şi te ridici, şi cazi de nu se ştie unde, visând la nu se ştie ce, venit dinspre apus ...

citește »

Friedrich Hölderlin tradus de Christian W. Schenk

Fantezie de seară   În faţa colibei sale stă liniştit la umbră Plugarul; frugal îi fumegă vatra. Ospitalier îi sună călătorului Al serii clopotului din sat. Barcagii se întorc acum în port, În depărtate oraşe zgomotoasă-i piaţa De-afacerii tumult; sub liniştitele frunze Străluceşte conviviala masă a prietenilor. Spre unde? Trăiesc muritorii Din leafă pe muncă; între efort şi linişte Totul ...

citește »

Poeme de Ignatie Grecu

Augustă ziua   Augustă ziua spre-nserare scade De colb de aur şi de raze plină. Un înger de departe va să vină Ca un străin drumeţ şi cumsecade. Va poposi la noi, flămând, la cină. Aleargă-l înainte, cărarea o străbate. Aşteaptă-l la fântână, apă scoate. Şi răcoreşte-i faţa de lumină. Sărută-i lung, despăturit veşmântul, Sandalele de praf împodobite. Şi urma ...

citește »

Friedrich Hölderlin tradus de Christian W. Schenk

Toamna [1] Legendele s-au dus de pe pământ, Şi spiritul ce-a fost se va întoarce, Se-ntorc la oameni cu învăţământ, Iar noi din firul ei ne toarcem. Imagini din trecut nu-s părăsite, Natura le reţine strânse-n fier, Când vara trece-n toamnă, spre sfârşite, Duhul plecaţilor se vede-n cer. În scurtul timp s-au terminat prea multe, Ţăranul ce în vremi ara ...

citește »

Din cele 20 de cântări

Gândirea profundă din fiecare vers al lui Selimir Radulović necesită o lectură subtilă a poeziei sale, ce atinge toate sferele sufletului uman. Un alt aspect care poate fi remarcat în versuri este şi „identitatea fragilă a omului modern, când acesta este obligat să se proiecteze într‑un viitor în care, fără a avea un punct de sprijin, vede doar punctul final ...

citește »

Georg Trakl tradus și comentat de Christian W. Schenk

Pruncului Elis   Elis, când mierla în pădurea neagră cântă, Acesta ţi‑e sfârşitul. Buzele tale beau albastra răcoare a stâncilor izvor. Lasă, când fruntea‑ţi firav sângerează Străvechi legende Şi‑ale păsărilor întunecate mărturii de zbor. Tu însă mergi în noapte cu paşi moi, Cea‑n care‑atârnă struguri purpurii Şi tu‑n albastru braţele‑ţi întinzi. Un rug aprins răsună, Mondenii ochi unde îţi sunt. ...

citește »

Marina Ţvetaeva (1892-1941)

S‑a născut la Moscova în familia unui profesor universitar. De la vârsta de şase ani, scrie versuri nu doar în rusă, ci şi în poloneză, finlandeză. Învaţă la Moscova, apoi în pensioane din Elveţia şi Germania. Primele versuri publicate atrag atenţia lui V. Briusov, M. Voloşin, N. Gumiliov. În 1912, se căsătoreşte cu Serghei Efron, care avea să lupte în ...

citește »

Menachem M. Falek. Poeme

Născut în anul 1951, în oraşul Bistriţa, România. A emigrat în Israel în anul 1964. Locuieşte în Mevaseret, Ierusalim, căsătorit, tată a doi băieti şi bunic a trei nepoţi. Învătătură academică a literaturii ebraice şi filosofie. A fost adjunctul preşedintelui Asociaţiei Scriitorilor Evrei în Israel,  Preşedinte al sucursalei Jerusalem, a comitetului de scriitori. Poezii, povestiri şi traduceri ale lui Menachem ...

citește »

Poeme. Hilda Doolittle

Hilda Doolittle (1886 – 1961), sau „H.D.”, a fost o poetă modernistă şi traducătoare din greaca antică. A experimentat cu diverse genuri literare, dar este cel mai cunoscută pentru participarea sa în mişcarea imagistă, şi mai târziu vorticistă. Ambele curente, preocupate de dinamismul limbajului poetic în cadrul modernismului timpuriu, au fost concepute de Ezra Pound. Cei doi au avut o ...

citește »

Georg Trakl tradus și comentat de Christian W. Schenk

SEARĂ ÎN LANS Hoinăreală prin vară de amurg Pe lângă snopi îngălbeniţi de grâu. Sub văruite bolţi, Unde rândunica se ivi şi zbură, şi‑un vin focos. Frumos: O, melancolie şi zâmbet violet. Seara şi aromele de verde‑ntunecat Ne răcoresc cu fior frunţile încinse. Ape argintii se scurg peste treptele pădurii, Noaptea şi fără cuvinte o viaţă uitată. Prieten; înfrunzite punţi ...

citește »
Anticariat online

Pin It on Pinterest