Din ultimul număr:
Contemporanul » Actualități - Comunicate » Poeta Aura Christi şi traducătoarea Angelica Lambru la Festivalul Internaţional de Poezie PoeMAD de la Madrid

Poeta Aura Christi şi traducătoarea Angelica Lambru la Festivalul Internaţional de Poezie PoeMAD de la Madrid

Institutul Cultural Român de la Madrid şi Festivalul Internaţional de Poezie PoeMad din capitala Spaniei au organizat, în mediul virtual, recitalul liric susţinut de poeta Aura Christi. Prezentarea a fost realizată de traducătoarea Angelica Lambru, într‑un format artistic inedit. Participarea poetei Aura Christi şi a traducătoarei sale Angelica Lambru în cadrul Festivalului PoeMAD a avut loc sub forma unui material video cu subtitrare în limba spaniolă, care a fost difuzat în data de 18 noiembrie, de la ora 19.00, ora Spaniei, pe canalul multimedia #NSP. (https:// nosolopoetry.com/ category/cultura‑en‑vivo)

Canal #NSP. Nosolopoetry. Cultura en expansión este o platformă digitală disponibilă pentru toţi participanţii invitaţi la ediţia 2020 a manifestării, din cauza dificultăţilor de organizare a evenimentelor cu prezenţă creată de pandemia cu virusul SARS‑CoV‑2. PoeMAD este unul dintre cele mai importante festivaluri internaţionale de poezie din Spania. Reunind figuri emblematice ale poeziei contemporane, manifestarea transformă Madridul în prima scenă a poeziei europene din capitala Spaniei. Festivalul Poeziei de la Madrid porneşte de la conceptul de corespondenţă poetică şi prezintă un program variat în care dialogul dintre culturi şi discipline artistice trimite simbolic la tema din acest an, Migraţia şi exilul/ „Filoxenía: los versos migrantes”. „Există o mulţime de pregătiri înainte de întâlnirea cu publicul. Nu este vorba de a invita poeţi să recite, ci de a oferi un spectacol, în cel mai bun sens al cuvântului”, declară Beatriz Rodríguez Delgado, directoarea generală a Festivalului.

În circumstanţele deosebite pe care cultura le traversează în această perioadă de grele încercări, poezia Aurei Christi uneşte spiritele şi creează punţi de dialog şi trăiri aparte, într‑o comunicare virtuală între Bucureşti şi Madrid. Din studioul de televiziune Speranţa TV de la Bucureşti, poeta Aura Christi ne introduce în universul său poetic, prin lectura poeziilor selectate din volumele Ostrovul Învierii, în curs de publicare în limba spaniolă, în traducerea Angelicăi Lambru, şi din volumul Orbita zeului, publicat în 2019 la Éride Ediciones, cu titlul La órbita de dios, în traducerea spaniolă a Danei Oprica. „Cred că se cuvine să fim recunoscători acestor vremuri stranii şi dramatice, în care suntem puşi în situaţia de a privi, nietzschean vorbind, în abisuri. În abisurile proprii şi în abisurile lumii, în egală măsură. Atunci când, oprindu‑te locului şi sustrăgându‑te astfel iureşului cotidianităţii, te‑ntorci cu faţa la tine şi te scrutezi cu încetinitorul pe tine însuţi, în realitate, priveşti lumea, te apropii de profunzimile‑i altminteri ascunse, îţi încetineşti respiraţia, ritmurile şi începi să vezi cu adevărat. Ca niciodată, îndemnul brâncuşian de a privi până vezi îşi lasă ancorele în pământurile necunoscute ale realităţii şi te face să vezi cu o luminoasă claritate faptul că darul care este poezia, readusă – ce bucurie, ce miracol, ce binecuvântare! – inclusiv prin intermediul festivalurilor şi al lecturilor publice în centrul cetăţii, ne reînvaţă să ne apropiem din alt unghi de convingerea filosofilor Antichităţii, conform căreia totul, absolut totul are suflet. Să ne bucurăm că în zilele desfăşurării Festivalului Internaţional de Poezie PoeMad – unul dintre cele mai prestigioase evenimente de anvergură europeană – prin poezie ne apropiem de propriul suflet, de sufletul zbuciumat şi straniu al acestor timpuri. Să recurgem la poezie ca la un colac de salvare, ca la un prilej de a ne bucura unii de alţii şi de a ne regăsi, ca la un pretext de a redescoperi umanitatea din noi înşine. Prin poezie să învăţăm a iubi din alt unghi totul”, a declarat Aura Christi pentru ICR Madrid.

De la sediul Reprezentanţei ICR de la Madrid, traducătoarea Angelica Lambru a deschis acest material video cu introducerea poetei Aura Christi şi o prezentare critică a poeziilor sale. „Adaptat la «noua normalitate» prin actuala sa formulă virtuală, Festivalul internaţional de poezie de la Madrid PoeMAD • 2020 demonstrează că, dacă literatura a devenit o formă a supravieţuirii culturale, poezia rămâne unul dintre plămânii literaturii. Nu am decât cuvinte de laudă şi sentimente de gratitudine pentru toţi cei implicaţi în organizarea festivalului. Mulţumesc, deci, Institutului Cultural Român de la Madrid pentru profesionalismul cu care a coordonat întregul proces, organizatorilor spanioli, pentru punctualitatea, priceperea şi amabilitatea colaboratorilor săi, şi, last but not least, minunatei poete Aura Christi, pentru şansa de a oferi publicului spaniol o poezie atemporală, esenţială, vindecătoare. O poezie în care spaniolii se vor simţi acasă. Fiind o poartă care se deschide cu ochii, cu glasul, cu auzul, poezia îşi aşteaptă cuminte porţia firească de normalitate. Cu speranţa că o vom putea deschide pe o scenă, o deschidem mai întâi, pe ecran, cu identice emoţii şi aşteptări, în două limbi ca două braţe ale aceluiaşi trup”, descrie traducătoarea Angelica Lambru experienţa participării sale la PoeMAD.

Aura Christi este poetă, romancieră, eseistă, publicistă şi editoare născută la Chişinău la 12 ianuarie 1967. Distinsă cu numeroase premii literare, între care unele dintre cele mai prestigioase, Premiul Academiei Române pentru Poezie (1996), Premiul Autorul Anului, decernat de Asociaţia Publicaţiilor Literare şi Editurilor din România (2007), „Omul Anului 2017”, medalia aniversară „Israel 70”, distincţii acordate de Asociaţia Scriitorilor Israelieni de Limba Română şi Centrul Cultural Israeliano‑Român (2018), Premiul de excelenţă pentru poezie, decernat la Săptămâna Internaţională de Artă Poetică Râul Miluo din China (2020) ş.a., Aura Christi este autor a peste 50 de cărţi publicate în România şi în străinătate. Poemele sale sunt traduse în peste 20 de limbi. Este redactor‑şef al revistei Contemporanul. Ideea europeană, care apare sub egida Academiei Române. Membru al Uniunii Scriitorilor din România. Membru al Uniunii Scriitorilor din Moldova. Tema recurentă a cărţilor sale este exilul geografic şi încercarea de a‑şi găsi o patrie în poezie.
Angelica Lambru este scriitoare şi traducătoare, licenţiată în Filologie Română, la Facultatea de Litere din Universitatea Bucureşti. Din 1992 locuieşte în Spania. Este membru al Asociaţiei Scriitorilor şi Criticilor Literari din Valencia. Este autoarea primei antologii generaţionale de poezie contemporană bilingvă, El muro del silencio/ Zidul tăcerii, (Madrid, 2007), dedicată Generaţiei 80. A tradus în limba spaniolă opere din diverse genuri literare (proză, poezie, eseuri, teatru). Din 2015, colaborează cu Institutul Cultural Român din Madrid pentru predarea cursurilor de limbă, cultură şi civilizaţie română, la Valencia. Dintre ultimele sale traduceri se numără volumul pentru copii Extraterestrul care îşi dorea ca amintire o pijama de Matei Vişniec, apărut la editura Ediciones Invasoras, în 2019, cu titlul El extraterrestre que quería de recuerdo un pijama. (Institutul Cultural Român de la Madrid:
mailto:icrmadrid@icr.ro)

0

Cum am putea îmbunătăți acest articol?


+
=


Verify Human or Spambot ?

Despre Conte

Revista Contemporanul, înființată în 1881, este o publicație națională de cultură, politică și știință, în paginile căreia se găsesc cele mai proaspete știri privind evenimentele culturale, sociale și politice din România și din străinătate. De asemenea, veți fi la curent [...]

Vezi descriere completă

Scrie un comentariu

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sunt de acord cu termenii si conditiile Contemporanul.ro: Contemporanul.ro isi rezerva dreptul de a sterge/edita orice comentariu si de a interzice postarea comentariilor care depasesc limitele limbajului civilizat, comit atacuri la persoana precum comentariile cu tenta antisociala, caracter rasist sau xenofob.

*

Anticariat online

Pin It on Pinterest