Contemporanul » Actualități - Comunicate » Aura Christi – Premiul de excelenţă pentru Poezie. Săptămâna Internaţională de Cultură şi Artă râul Miluo din China

Aura Christi – Premiul de excelenţă pentru Poezie. Săptămâna Internaţională de Cultură şi Artă râul Miluo din China

Săptămâna Internaţională de Cultură şi Artă râul Miluo · China (2020)/ China · Miluo River International Poetry & Art Week 2020), prima ediţie – 12‑14 decembrie 2020 –, a fost organizată de Societatea de Studii Poetice din China, Filiala Provinciei Hunan a Confederaţiei Cercurilor Literare şi de Artă din China, Asociaţia Scriitorilor din Provincia Hunan şi Guvernul Popular al municipiului Yueyang, sub egida Uniunii Scriitorilor din China. Co‑organizatori: revistele Poezia, Octombrie, Literatura universală, Huacheng/ oraşul florilor, Poezia chineză, Coliba, Literatura din Hunan, Literatura şi arta fluviul Xiangjiang ş.a. În programul la care au participat circa 500 de poeţi din lume au fost cuprinse spectacolul de recitaluri Noaptea de pe râul Miluo şi Marea Gală de decernare a premiilor (12 decembrie 2020), Forumul poeţilor şi scriitorilor chinezi şi străini (13 decembrie 2020), precum şi o serie de vizite, întâlniri, având ca temă poezia, poezia şi folclorul.

Comitetul de organizare şi Juriul Săptămânii Internaţionale de Cultură şi Artă râul Miluo au anunţat în data de 30 noiembrie trei premii de excelenţă pentru contribuţia internaţională în domeniul poeziei care au fost acordate în cadrul Galei Premiilor Săptămâna Internaţională de Cultură şi Artă râul Miluo poeţilor străini:

Maxim Amelin (Rusia)
Dariusz Tomasz Lebioda (Polonia)
Aura Christi (România)

În China au văzut lumina tiparului două cărţi semnate de Aura Christi: Orbita zeului, ediţie bilingvă, româno‑chineză, traducere în limba chineză de Chen Xiaoying, prefaţă de Gao Xing, Editura Enciclopedică, Beijing, 2019, şi Geniul inimii. Cartea Iluminărilor mele, traducere în limba chineză de Ding Chao, prefaţă de Jidi Majia, În loc de prefaţă – Aura Christi, Editura pentru Educaţie din Shandong (Shandong Education Press), 2019, romanul în versuri Geniul inimii beneficiind de sprijinul programului TPS (ICR). Orbita zeului a mai apărut în limbile engleză, italiană, spaniolă, neogreacă şi ebraică. Iar Geniul inimii în versiune italiană şi ebraică.

Ding Chao, profesor universitar la Beijing, romanist, eseist, traducător, filosof şi istoric al civilizaţiilor şi men­talităţilor est‑europene: „Geniul inimii al poetei Aura Christi este un dialog de excepţie între om şi divinitate, între cer şi pământ. Prin viziunea sa pătrunzătoare, exuberanţa de idei, delicateţea sentimentală şi limba plină de forţă şi tensiune, autoarea ne‑a dezvelit un suflet pur, candid şi viu, care, de altfel, într‑o lume contemporană cu pluraritatea valorică, ocurenţa zilnică de conflicte şi anxietate, ne alintă inimile ca o adiere de vară, o lumină în beznă şi o ardere renăscătoare şi dătătoare de căldură pe gerurile iernii”.

Gao Xing, poet, traducător, romanist, redactor şef al revistei Literatura universală: „Am întâlnit‑o pentru întâia oară pe poeta româncă Aura Christi, cu mulţi ani în urmă, pe malul lacului Qinghai. Este un om simplu, liniştit, fragil, dar, odată ce deschide gura, constaţi imediat pasiune, personalitate evidentă, cultură, încredere în sine, energie interioară şi dorinţa de a îmbrăţişa lumea întreagă. Am participat împreună la un festival de poezie, acolo, în Qinghai, iar discursul ei, doldora de gânduri şi de idei, a dezvăluit o viziune largă, şi m‑a impresionat profund. Abia aşteptam să‑i citesc poemele. (…) Să fii unic înseamnă să ai personalitate, vitalitate, noutate, creativitate şi imaginaţie. Unicitatea este reazemul existenţei unui poet. Pătrunzând în lumea poeziei Aurei Christi, suntem parcă luaţi în primire de o cale luminoasă, suntem captaţi de farmec, suntem emoţionaţi de un suflu. Aceasta este unicitatea poeziei Aurei Christi: conţinut, profunzime, obscuritate, bogăţie, mister, un puternic sentiment de tragism şi sfinţenie, simţ religios şi conştiinţa suferinţei, iar toate acestea se constituie într‑o lumină interioară emoţionantă. (…)

În timp ce emit o atmosferă puternică de modernitate şi de libertate, poemele Aurei Christi au în acelaşi timp farmecul poeziei clasice. Într‑un lirism foarte introvertit şi plin de contemplare pioasă, poeta explorează temele rezistenţei, suferinţei, existenţei proprii, destinului, libertăţii, exilului, vieţii şi morţii, întunericului şi luminii. Acestea sunt teme atemporale, teme universale, teme care cuprind lumea întreagă, umanitatea în ansamblul ei. În acest sens, putem prea bine spune că Aura Christi nu este doar un poet român, ci şi un poet universal”.

Aura Christi, poet, romancier, traducător şi editor: „Sunt bucuroasă şi onorată să‑i salut pe această cale pe prietenii noştri, mari poeţi, mari traducători, mari ambasadori ai culturii chineze în România şi ai culturii române în China. Mă refer la Jidi Majia, Ding Chao şi Gao Xing. Cuvintele mele cele mai calde se întorc cu faţa spre ei, spre vechea civilizaţie confucianistă pe care o reprezintă cu onoare şi demnitate în lume. Aceste fraze pe care le‑am spus nu o dată în semn de prietenie, în semn de omagiu, mă bucur, sunt fericită să am prilejul să le repet, să le întăresc de cum am aflat că sunt laureată a Premiului de Excelenţă pentru Poezie, care este decernat în cadrul Săptămânii Internaţionale de Artă Poetică râul Miluo din China. Mă bucur să‑i urmăresc pe aceşti mari oameni de cultură, să‑i urmăresc îndeaproape de… la distanţă; în cazul prieteniei şi diplomaţiei culturale, distanţele, e adevărat, se pulverizează. Cu atât mai mult cu cât condiţiile în care ne desfăşurăm activitatea, condiţiile în care ne urmăm misia pe acest pământ nu sunt tocmai favorabile. E pandemie. E un virus care s‑a răspândit pe tot globul, care ne pune la încercare răbdarea, care ne pune la încercare felul nostru de a fi. Şi cu atât mai mult mă bucur că şi în aceste circumstanţe noi ne continuăm drumul, ne urmăm steaua; «Greu e totul, timpul, pasul», ar fi spus Blaga – am citat din poemul blagian intitulat Greieruşa.

Ne urmăm vocaţia. Şi care e vocaţia noastră? «Sunt poet, presupun», ar fi spus Iosif Brodski – evreul rus respins, exilat din patria lui, laureat al Premiului Nobel pentru Literatură. În aceste condiţii la limită, misia noastră, obligaţia noastră morală este să redescoperim poezia dintr‑un alt unghi. Din şcoală a sentimentului – cum o vedea acelaşi Brodski – cred că poezia se transformă, încetul cu încetul, în şcoală de reumanizare a omului din om, în şcoală a rezistenţei, în şcoală a curajului. (…) Vă mulţumesc. Sunt onorată şi emoţionată”. (Fragment din înregistrarea video difuzată în seara Galei Premiilor Săptămâna Internaţională de Cultură şi Artă râul Miluo)

Fundaţia Culturală Ideea Europeană

0

Cum am putea îmbunătăți acest articol?


+
=


Verify Human or Spambot ?

Despre Conte

Revista Contemporanul, înființată în 1881, este o publicație națională de cultură, politică și știință, în paginile căreia se găsesc cele mai proaspete știri privind evenimentele culturale, sociale și politice din România și din străinătate. De asemenea, veți fi la curent [...]

Vezi descriere completă

Scrie un comentariu

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sunt de acord cu termenii si conditiile Contemporanul.ro: Contemporanul.ro isi rezerva dreptul de a sterge/edita orice comentariu si de a interzice postarea comentariilor care depasesc limitele limbajului civilizat, comit atacuri la persoana precum comentariile cu tenta antisociala, caracter rasist sau xenofob.

*

Anticariat online

Pin It on Pinterest