Contemporanul » Evenimente - Lansări » „România, aşa cum nu aţi mai citit-⁠o” la Salonul cărţii de la Paris

„România, aşa cum nu aţi mai citit-⁠o” la Salonul cărţii de la Paris

Standul României, care a avut o suprafaţă de 90,25 metri, a fost unul dintre cele mai apreciate din întreg salonul, fiind poziţionat pe primul loc în clasamentul celor mai atractive spaţii expoziţionale de la Livre Paris 2018. Mesajul participării româneşti de anul acesta a fost „Roumanie, comme vous ne l’avez jamais lue“/„România, aşa cum nu aţi mai citit-⁠o”.

România a fost prezentă la ediţia din acest an a Livre Paris/ Salonului cărţii de la Paris, desfăşurată între 16 şi 19 martie 2018, cu un stand şi cu o serie de evenimente organizate de Institutul Cultural Român. Logo-⁠ul participării româneşti de anul acesta la Livre Paris este Roumanie, comme vous ne l’avez jamais lue“/ „România, aşa cum nu aţi mai citit-⁠o“. Peste 50 de titluri recente, precum şi traduceri din autori români publicate cu sprijinul Centrului Naţional al Cărţii din cadrul ICR, au fost prezentate la Salonul Cărţii de la Paris. Programul standului a prevăzut 22 de evenimente, la care au participat scriitori, traducători, editori, diplomaţi, dintre care 15 invitaţi din România. Au fost prezentate ultimele traduceri în franceză finanţate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC), precum şi cărţile autorilor români publicate de edituri franceze în ultimul an: nu mai puţin de 28 titluri apărute în ultimul an în Franţa, traduceri din română sau semnate de autori români de expresie franceză.

Programul evenimentelor cuprinde anul acesta două axe tematice noi, două segmente editoriale româneşti puţin cunoscute în Franţa, însă cu o certă valoare competitivă pe piaţa editorială. Este vorba despre autori şi ilustratori români pentru copii, formând un domeniu editorial cu o remarcabilă evoluţie în România: Cristina Andone, Victoria Patrascu, dar şi Ramona Bădescu, autoare de marcă a editurii Albin Michel Jeunesse, şi-au împărtăşit experienţele franco-române şi au organizat, împreună cu Chloé Becqueriaux şi Lénaïc Constanti, un atelier pentru copii. Un al doilea segment editorial nou pentru standul României îl constituie cel al benzii desenate româneşti şi al literaturii române sub forma BD, cum este recentul volum de benzi desenate „Istrati, tome 1: Le vagabond“, semnat de Golo şi apărut la editura Actes Sud.

Autorii unor apariţii de mare interes au fost prezenţi la standul României, la întâlnirea cu publicul: Basarab Nicolescu şi Louis Monier cu albumul Les Roumains de Paris (Éditions Michel de Maule), Doina Lemny cu recentele sale cărţi Correspondance Brancusi-⁠Duchamp (Éditions Diletca) şi Brancusi et Marthe – Ou L’histoire d’amour entre Tantan et Tonton (Fage Éditeur), precum şi Savatie Baştovoi cu romanul Les Enseignements d’une ex-⁠prostituée à son fils, tradus de Laure Hinckel (Éditions Jacqueline Chambon). Alte titluri notabile apărute în Franţa şi semnate de autori români, sau despre România, care s-au regăsit la standul ţării noastre sunt: Le Poids d’un ange de Eugen Uricaru, trad. Marily Le Nir (Éditions Noir sur Blanc), L’Été où maman a eu les yeux verts de Tatiana Ţîbuleac (Éditions des Syrtes), Celui qui comptait être heureux longtemps de Irina Teodorescu (Éditions Gaïa), La douce histoire du triste éléphant de Diana Adamek, trad. Rodica Baconsky şi Alina Pelea (Éditions Rafael de Surtis), Philosophie et nation, Les Roumains entre question nationale et pensée occidentale au XIXème siècle de Cécile Folschweiller (Éditions Champion), Bucarest, promenades littéraires de Andreia Roman & Cécile Folschweiller (Éditions Non Lieu).

De asemenea, menţionăm şi prezentarea unor traduceri recente ale unor autori români consacraţi: Un plan mortel de Bogdan Costin (Éditions Autrement), La septième partie du monde de Cătălin Pavel (Éditions Non Lieu) şi Le siège de Vienne de Horia Ursu (XENIA Éditions), traduse de Florica Courriol, Le journal de Dracula de Marin Mincu, trad. Dominique Ilea (XENIA Éditions), Le dictateur qui ne voulait pas mourir de Bogdan Teodorescu, trad. Jean-⁠Louis Courriol (Éditions Agullo).

Academicianul, teatrologul şi criticul de artă George Banu a dialogat duminică, 18 martie, cu Marie-⁠Noëlle Semet, conferenţiar la Sorbonne Paris IV, în jurul volumului său, Les Portes au coeur de l’intime, după ce versiunea românească a cărţii, Uşa, o geografie intimă, a fost lansată anul trecut de Editura Nemira, în colaborare cu ICR, în cadrul Festivalului Naţional de Teatru.

Nume importante ale literaturii şi culturii române s-au aflat la standul românesc de la Livre Paris, printre aceştia numărându-⁠se Virgil Tănase, George Banu, Dumitru Preda, Tudor Banuş, Dumitru Ţepeneag, Doina Lemny, Dodo Niţă, Gabriel Badea-⁠Păun, Magda Cârneci.

La mesele rotunde organizate la Standul României au fost prezenţi scriitori români şi străini, traducători, dar şi editori francezi precum Eugen Uricaru, Vintilă Mihăilescu, Bogdan Ghiu, Horia Ursu, Irina Teodorescu, Cătălin Pavel, Claudiu Komartin, Silvia Colfescu, Ana Antonescu, Sebastian Reichmann, Michel Carassou, Marily le Nir, Jean-⁠Louis Courriol, Cécile Folschweiller, Nicolas Trifon, Laure Hinckel, Thierry de la Croix.

În cadrul Salonului cărţii de la Paris au fost lansate în Franţa şi două volume dedicate lui Gellu Naum, după ce s-⁠au sărbătorit, în 2015, 100 de ani de la naşterea poetului: Gellu Naum 100, trad. Catherine Răducanu, Luba Jurgenson şi Sebastian Reichmann (Editura ICR) şi La Voie du Serpent de Gellu Naum, trad. Sebastian Reichmann (Édition Non lieu). Anul acesta ICR continuă parteneriatul cu librăria LIBRIS din Braşov, care a adus 400 de titluri la Paris.

„Prezenţa românească amplă la această ediţie a Salonului Cărţii de la Paris stă sub semnul confluenţei marilor noastre proiecte din 2018: Centenarul Marii Uniri şi Sezonul Franţa România. Marcăm, totodată, şi un sfert de secol de la aderarea ţării noastre la Organizaţia Internaţională a Francofoniei. Este un nou şi bun prilej să evidenţiem afinităţile cu spaţiul francez, definitorii pentru cultura română modernă, şi să omagiem marile personalităţi româneşti care şi-⁠au împlinit destinul în Franţa. Mă gândesc, desigur, la faimoasa triadă: Emil Cioran, Eugen Ionescu şi Mircea Eliade – pe care îi regăsim în fotografiile extraordinare semnate de Louis Monier, al cărui album a fost lansat, în aceste zile, la Livre Paris – dar şi la mulţi alţi creatori remarcabili din zilele noastre. Chiar sloganul participării noastre la Livre Paris 2018 – România, aşa cum nu aţi mai citit-⁠o – parafrazează o formulă a lui Matei Vişniec, scriitor româno-⁠francez de referinţă. Sunt convinsă, de asemenea, că designul special, cu un concept unitar şi bine definit, al standului României de la Livre Paris 2018 n-a trecut neobservat“, declară preşedintele ICR, doamna Liliana Ţuroiu.

„Această ediţie a Salonului Cărţii de la Paris s-a încheiat pe 19 martie, cu un eveniment de mare anvergură: concertul Voyage en Francophonie, care a avut loc sub Înaltul Patronaj al Secretarului General al Francofoniei, Excelenţa Sa Doamna Michaelle Jean. Cu această ocazie, suntem onoraţi să anunţăm că ICR a acordat distincţii de onoare unor personalităţi ale culturii româneşti şi franceze, Vladimir Cosma, Viorica Cortez, George Banu, Doina Lemny, Dana Ciocârlie, Vasile Şirli, Jacques-⁠François l’Oiseleur des Longchamps, Louis Monier şi Jean-Yves Conrad, elite care prin întreaga lor activitate promovează valorile culturii ţării noastre în lume“, subliniază preşedintele ICR.

Numeroase personalităţi au apreciat Premiile de Excelenţă acordate de Institutul Cultural Român diasporei româneşti şi unor elite ale culturii franceze. Vă prezentăm ecourile de la Gala de pe 19 martie 2018 de la Athénée Théâtre Louis Jouvet, în cadrul concertului „Voyage en Francophonie”, alături de bilanţul evenimentelor prezentate la standul României, organizat de ICR, în perioada 16-⁠19 martie 2018, la Salonul cărţii de la Paris.

Gilles Pécout, rector la Academiei din Paris: „Comunitatea educativă, universitară şi ştiinţifică vede în România un partener de încredere. Este o onoare pentru mine să fiu alături de toate aceste personalităţi, care primesc premii de excelenţă. Sunt impresionat de felul în care reprezentanţii instituţiilor româneşti se implică în viaţa culturală din Franţa.”

Koen Clement, director general Europalia Belgia: „Descoperim o mare bogăţie culturală şi artistică în ţara voastră. Suntem fericiţi să prezentăm artiştii români întregii Europe.”

Vladimir Cosma, compozitor: „Trăind în Franţa, niciodată nu am uitat de România şi de rădăcinile artistice şi morale din ţara în care m-⁠am născut. Pentru mine acasă a fost, însă, aici, la un spectacol în Paris, premiat de români. Acasă e oriunde în lumea asta, când sunt pe scenă. În seara când am primit distincţia ICR, am trăit o mare bucurie.”

Viorica Cortez, mezzosoprană: „Sunt foarte fericită pentru acest premiu. Mă bucur că nu m-⁠aţi uitat, deşi am părăsit România în urmă cu nişte decenii, mai exact în 1971.”
Vasile Şirli, compozitor: „Sunt cu adevărat emoţionat. E greu să pleci şi să te impui într-⁠o cultură străină. Nu am uitat, însă, niciodată, de unde am plecat. Mă întorc deseori acasă, unde lucrez în continuare cu artişti şi prieteni români.”

Dana Ciocârlie, pianistă: „Am realizat un spectacol special pentru acest eveniement, un melanj de muzică şi poezie, realizat din citate de Ionesco, Cioran, Beckett şi piese din Chopin, Schumann, Debussy, Rahmaninov, cu o coregrafie şi punere în scenă tulburătoare, de o mare expresivitate. Ne-⁠am străduit foarte mult să prezentăm un spectacol de calitate cu ocazia acestui eveniment important.”

Jacques-⁠François l’Oiseleur des Longchamps, bariton şi regizor francez: „Sunt foarte onorat pentru acest premiu. Este prima dată când am primit o distincţie de la o instituţie naţională. România mi-⁠e apropiată datorită meseriei mele, datorită sopranei Aneta Pavalache, de la care am învăţat foarte mult. Am colaborat cu ICR Paris în diverse proiecte culturale, la care am lucrat alături de mari artişti români. Sunt foarte recunoscător pentru tot ceea ce mi-⁠aţi dăruit, dincolo de acest premiu. Vă mulţumesc pentru bagajul spiritual, pe care l-⁠aţi împărtăşit cu mine de-⁠a lungul timpului.”

Jean-⁠Yves Conrad, jurnalist şi scriitor francez, specializat în cultura română: „De mai bine de 36 de ani, România a devenit cultura mea. Conjunctura a făcut să vin în ţara dumneavoastră şi am rămas ancorat în aceasta. Sunt foarte onorat că am fost distins cu Premiul de Excelenţă acordat de preşedintele Institutului Cultural Român, doamna Liliana Ţuroiu. Astfel, mi-⁠a fost recunoscută activitatea consacrată culturii române în mod contant. Am văzut profesionalismul echipei ICR, ceea ce mă face să îmi doresc o colaborare constantă cu această instituţie. Eu sper ca pot, la rândul meu, să vă ajut să arătaţi cultura română peste graniţe.”

Salonul cărţii de la Paris a însemnat la începuturi un loc extraordinar de regăsiri cu prieteni scriitori dispăruţi în agitaţia oraşului, în călătorii şi operaţiuni publicitare. La Salon vorbeam ca într-⁠un salon! Apoi apartenenţa mea la editura Actes Sud mi-⁠a impus o anumită imobilitate: plăcerea rătăcirii a fost înlocuită cu siguranţa afilierii la o editură la a cărei dezvoltare am fost martor. Azi, când pe francezi îi ştiu, iar ei mă ştiu pe mine, îmi place să mă regăsesc printre concetăţeni români necunoscuţi, doar la Salon întâlniţi. De aceea mă retrag cu ei în standul României. Salonul parizian rămâne o strălucită vitrină a cărţii, dar el se distinge prin dezinvoltura plăcerii ca principala raţiune de a fi. De aceea îl iubim, căci lejer, desuet, el rămâne nesupus integral economicului şi păstrează o sociabilitate parţial degajată de presiunea finanţelor, apreciază George Banu.

Standul României, care a avut o suprafaţă de 90,25 metri, a fost unul dintre cele mai apreciate din întreg salonul, fiind poziţionat pe primul loc în clasamentul celor mai atractive spaţii expoziţionale de la Livre Paris 2018. Mesajul participării româneşti de anul acesta a fost „Roumanie, comme vous ne l’avez jamais lue“/„România, aşa cum nu aţi mai citit-⁠o”.

Anul acesta, la Livre Paris 2018, Rusia a fost ţară invitată de onoare. Aflat la cea de-⁠a 38-⁠a ediţie, Salonul Cărţii de la Paris a fost creat în 1981. În 2016, Salon du Livre a devenit Livre Paris, dedicat profesioniştilor din domeniul editorial – editori, agenţi literari, distribuitori şi vânzători de carte din Franţa şi din lume, deschis totodată publicului larg. Cu un total de 1.200 de expozanţi din peste 50 de ţări, cu 3.000 de autori prezenţi la peste 800 evenimente şi un număr estimat de 150.000 de vizitatori, salonul de la Porte de Versailles se bucură de o maximă vizibilitate în media franceze. (Biroul de Presă ICR)

0

Cum am putea îmbunătăți acest articol?


+
=


Verify Human or Spambot ?

Despre Conte

Revista Contemporanul, înființată în 1981, este o publicație națională de cultură, politică și știință, în paginile căreia se găsesc cele mai proaspete știri privind evenimentele culturale, sociale și politice din România și din străinătate. De asemenea, veți fi la curent [...]

Vezi descriere completă

Scrie un comentariu

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sunt de acord cu termenii si conditiile Contemporanul.ro: Contemporanul.ro isi rezerva dreptul de a sterge/edita orice comentariu si de a interzice postarea comentariilor care depasesc limitele limbajului civilizat, comit atacuri la persoana precum comentariile cu tenta antisociala, caracter rasist sau xenofob.

*

Anticariat online

Pin It on Pinterest